Bài 8: Some of the Vietnamese grammar points
1/ Unlike English, in Vietnamese the noun or the adjective which modifies for the main noun will be put after the main noun.
Ex 1:
This beautiful girl is my wife
translated into vietnamese will be:
cô gái xinh đẹp này là vợ (của) tôi
Ex 2:
This is a good Vietnamese grammar point
translated into vietnamese:
Đây là một điểm văn phạm Tiếng Việt hay
2/ Tenses in Vietnamese: Although in Vietnamese we don’t have the things called “Tenses” like English but there are some words we can use in a sentence to make people understand clearer which time we are mentioning to.
- future tenses: sẽ (will/shall)
- near future tenses: sắp (be going to/ be about to)
- past tenses: đã (can be omitted for short if we knew the time mentioned already)
- continuous tenses: đang
Ex 1:
tôi (I) [sẽ/sắp/đang/đã] đi (go)
Ex 2 :
A: What were you doing when I called you yesterday?
B: I was playing game on PCtranslated
A: Bạn đang làm gì khi tôi gọi bạn hôm qua?
B: Tôi đang chơi game trên PC
3/ Conditional sentence: in the same with English we have “if… then… “, in Vietnamese we have “nếu… thì….”
Ex:
If you don’t love me then I will kill you ;P
translated:
Nếu em không yêu anh thì anh sẽ giết em
* Note: the word “thì” sometime can be omitted for short

Hello,
Would this sentence with vi-nen also be a conditional sentence?
Vì trởi mưa to nên tôi ở nhà,không đi chi.
yes, if “because…” is a kind of that
Vì trởi mưa to nên tôi ở nhà,không đi chơi.
Because it rained heavily, so I stayed at home, not go out.